近日,一则关于“abandon”这个单词在《牛津平装本同义词库》中不再是第一个单词的发现引起了网友的广泛关注。这个消息一经传出,就在社交媒体上引发了一阵小小的骚动,一些人对此感到惊讶,而有些人则表现得相 ...
近日,一则关于“abandon”这个单词在《牛津平装本同义词库》中不再是第一个单词的发现引起了网友的广泛关注。这个消息一经传出,就在社交媒体上引发了一阵小小的骚动,一些人对此感到惊讶,而有些人则表现得相对淡定。 据该网友透露,在最新版的《牛津平装本同义词库》中,“abandon”这个单词已经退居第二位,而“aback”则首次跃升至第一位。对于这个看似微小的变化,有些人从中看出了词库编辑们的用心和专业。他们认为,“aback”作为第一个单词,更能体现英语词汇的多样性和丰富性。 然而,也有人对此表示担忧。他们认为,“abandon”这个词在英语中的使用频率极高,将其从《牛津平装本同义词库》的首位移除,可能会对学习英语的人们产生误导。 据了解,“abandon”在《牛津词典》中,有(不顾责任、义务等)离弃,遗弃,抛弃;(不得已而)舍弃,丢弃,离开等意思。 “aback”则有向后;后退的意思,如“be taken aback”((by sb/sth))(被…)吓了一跳;大吃一惊;震惊。 值得一提的是,“微天下”官微还收集了部分英文词典最后一个单词。 比如,《牛津词典》旧版最后一个单词是:“Zythum”,释义为“古埃及的啤酒”,它统治了这个位置长达10年之久。 |